Iran’s Nuclear Sanctions Lifted

Sanctions imposed on Iran over its nuclear program are lifted following confirmation of Tehran’s commitment to​ the Joint Comprehensive Plan of Action by the International Atomic Energy Agency. 

European Union foreign policy chief Federica Mogherini and Iranian Foreign Minister Mohammad Javad Zarif made the announcement during a joint press conference in Vienna on Saturday, January 16 2016.

Mogherini read out a statement in English which was subsequently read out by Zarif in Persian.

"As Iran has fulfilled its commitments, today, multilateral and national economic and financial sanctions related to Iran's nuclear program are lifted in accordance," read the statement. "All sides remain firmly convinced that this historic deal is both strong and fair, and that it meets the requirements of all."

"This achievement clearly demonstrates that with political will, perseverance, and through multilateral diplomacy, we can solve the most difficult issues and find practical solutions that are effectively implemented," it added.

"UN sanctions related to Iran's nuclear programme are lifted. United Nations Security Council resolution 2231 (2015), which endorsed the JCPOA, will from now onwards, together with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), be the sole international legal framework related to Iran's nuclear activities, terminating provisions of resolutions 1696 (2006), 1737 (2007), 1747 (2007), 1803 (2008), 1835 (2008), 1929 (2010) and 2224 (2015)." 

Iranian President Hassan Rouhani responded to the announcement by hailing the Iranian nation in a tweet for the “glorious victory.”

Iranian Ambassador to the IAEA Reza Najafi announced that Amano would be traveling to Iran to meet Rouhani, Head of the Atomic Energy Organization of Iran (AEOI) Ali Akbar Salehi, and other officials on Sunday, January 17 2016.

Head of the Atomic Energy Organization of Iran (AEOI) Ali Akbar Salehi said that Iran gained its "right" through support from the Iranian nation and Leader of the Islamic Revolution Ayatollah Seyyed Ali Khamenei.

Many world leaders and politicians respond to the implementation of Iran’s historic nuclear deal with world powers. 

US Secretary of State John Kerry, also present in Vienna, confirmed the IAEA’s report, saying that “The US sanctions-related commitments... are now in effect."

Kerry said the United States would “immediately” remove sanctions imposed on Tehran, “expanding the horizon of opportunity for the Iranian people.”

"Today marks the moment that the Iran nuclear agreement transitions from an ambitious set of promises on paper to measurable action in progress,” said US Secretary of State John Kerry after the announcement.

United Nations Secretary General Ban Ki-moon also hailed the agreement implementation.

"This achievement demonstrates that international proliferation concerns are best addressed through dialogue and patient diplomacy," said Ban's spokesman in a statement. "This is a significant milestone that reflects the good faith effort by all parties to fulfill their agreed commitments," he added.

In a statement released by the IAEA, the agency’s Director General Yukiyo Amano said that "Relations between Iran and the IAEA now enter a new phase. It is an important day for the international community. I congratulate all those who helped make it a reality."

British Foreign Secretary Philip Hammond released a statement saying that “Years of patient and persistent diplomacy, and difficult technical work, have borne fruit as we now implement the deal.”

French Foreign Minister Laurent Fabius also welcomed the deal, calling it an “important step for peace and security implementation.”

"At a time when the region is seeing immense challenges and strong tensions, I hope that the spirit of cooperation that marked the conclusion of the deal can also be brought to all the other regional issues," he said.

German Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier also hailed the announcement as a “historic success for diplomacy.”

He added that the diplomatic victory could lead to success “in defusing other urgent crises and conflicts in the region, especially regarding the civil war in Syria,"

Meanwhile, US President Barack Obama signed an executive order for the removal of sanctions on Iran, the White House announced.

Leading US Democratic presidential candidate Hillary Clinton praised Obama for implementing the nuclear agreement, yet claiming that concerns still remain.

“Iran is still violating UN Security Council resolutions with its ballistic missile program, which should be met with new sanctions designations and firm resolve,” Clinton said.

Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu also repeated Tel Aviv’s anti-Iran rhetoric, saying, "Even after signing the nuclear deal, Iran has not relinquished its ambition to obtain nuclear weapons.”

Netanyahu added that Israel would "follow the implementation of the deal and warn of any violation."

Source: Press TV

این دیده نیست، لایق دیدارِ رویِ تو

چشمی دگر بده ، که تماشا کنم تو را ...


Iran finishes third in 2015 Asian kata championships

Iran men’s national team has collected five medals, including one silver, at the fifth edition of the Asian Judo Kata Championships in Thailand to claim the third spot at the end of the continental competitions.

On Sunday, the Iranian pair of Mohammad Hassan Salari and Mohammad Reza Sahraei competed in the Kodokan Goshin Jutsu contests at the Nunthankan Building of Rangsit University in Bangkok, and grabbed a silver medal.

Japanese competitors were awarded the gold medal, and athletes from the host nation picked up the bronze.

Kodokan Goshin Jutsu is a set of prearranged self-defense forms in judo. It incorporates techniques from aikido through the influence of Kenji Tomiki, and is the most recent kata of judo, dating back to 1956.

The Iranian nage-no-kata outfit, comprising Fattollah Faridi-Vosouq and Hamid Reza Karimi-Naser, settled for the bronze medal. The Japanese team scooped the top honor, and South Koreans finished as the vice champion.

Nage-no-kata is an illustration of the various concepts of throwing techniques in judo, and is used both as a training method and as a demonstration of understanding.

Iranian judo practitioners Seyyed Sina Mousavi and Mehdi Mohammadi snatched the bronze for the Islamic Republic in the ju-no-kata. They stood behind representatives from Japan and Thailand, who bagged the gold and silver medals respectively.

Kime-no-kata judokas Ali Hossein Mirzaei and Farzad Nateghpour collected another bronze medal for Iran on Sunday. The Japanese and South Koreans came first and second respectively.

Kime-no-kata is composed of 8 techniques from a kneeling posture, and 12 techniques from a standing position. Both sets of techniques contain defenses for both armed and empty-handed attacks.

Moreover, Mohammad Ali Vahid and Reza Safi earned a bronze medal for Iran in the kata-mono-kata. Japanese and South Koreans judokas won the gold and silver medals in this category.

The 5th edition of Asian Judo Kata Championships started in Bangkok, Thailand, on December 16, and finished on December 21, 2015.

The Japanese team won five golds to stand first. South Korea stood second with three silver medals followed by Iran, which ranked third with one silver and four bronze medals.

 

چه سخاوتمند است پائیز

که شکوه بلندترین شبش را

عاشقانه پیشکش تولد زمستان کرد

زمستانتان سفید و سلامت


Happy Yalda Night, I wish you joy.

Celebrating Yalda Night

Iranians around the world celebrate Yalda, which is one of the most ancient Persian festivals. The festival dates back to the time when a majority of Persians were followers of Zoroastrianism prior to the advent of Islam.

On Yalda festival, Iranians celebrate the arrival of winter, the renewal of the sun and the victory of light over darkness.

Considered the longest night of the year, Yalda eve is the night when ancient Iranians celebrated the birth of Mithra, the goddess of light.

Yalda, which means birth, is a Syriac word imported into the Persian language. It is also referred to as Shab-e Chelleh, a celebration of winter solstice on December 21--the last night of fall and the longest night of the year.

Ancient Persians believed that evil forces were dominant on the longest night of the year and that the next day belonged to the Lord of Wisdom, Ahura Mazda.

In addition to Iran, Central Asian countries such as Afghanistan, Tajikistan, Uzbekistan, Turkmenistan and some Caucasian states such as Azerbaijan and Armenia share the same tradition and celebrate Yalda Night annually at this time of the year.

On this night, family members get together (most often in the house of the eldest member) and stay awake all night long. Dried nuts, watermelon and pomegranate are served, as supplications to God for increasing his bounties, as well classic poetry and old mythologies are read aloud.

Iranians believe those who begin winter by eating summer fruits would not fall ill during the cold season. Therefore, eating watermelons is one of the most important traditions in this night.

Pomegranates, placed on top of a fruit basket, are reminders of the cycle of life--the rebirth and revival of generations. The purple outer covering of a pomegranate symbolizes birth or dawn, and their bright red seeds the glow of life.

As days start lengthening, ancient Iranians believe that at the end of the first night of winter which coincides with December 21 this year, darkness is defeated by light and therefore they must celebrate the whole night. As the 13th-century Iranian poet Sa’di writes in his book Boustan: “The true morning will not come until the Yalda Night is gone.”

Early Christians linked this very ancient Persian celebration to Mithra, goddess of light, and to the birth anniversary of Prophet Jesus (PBUH). In birth, sun and Prophet Jesus (PBUH) are close to each other, says one Iranian tale of Yalda.

Today, Christmas is celebrated slightly off from Yalda Night. However, Christmas and Yalda are both celebrated in a similar fashion by staying up all night and celebrating it with family and friends, and eating special foods.

In most ancient cultures, including Persia, the start of the solar year has been marked with the celebration of the victory of light over darkness, and the renewal of the sun. For example, 4,000 years ago, Egyptians celebrated the rebirth of the sun at this time of the year. Their festival lasted for 12 days to reflect the 12 divisions in their solar calendar.

The ancient Roman festivals of Saturnalia (god of agriculture, Saturn) and Sol Invicta (sun god) are amongst the best known celebrations in the western world.

Iranians adopted their annual renewal festival from the Babylonians and incorporated it into the rituals of their Zoroastrian religion. The last day of the Persian month Azar is the longest night of the year, when the forces of evil are assumed to be at the peak of their strength.

The next day, which is the first day of the month ‘Dey’ known as ‘khorram rooz’ or ‘khore rooz’ (the day of the sun), belongs to Ahura Mazda, the lord of wisdom. Since days become longer and nights shorter, this day marks the victory of the sun over darkness. The occasion was celebrated as the festival of ‘Deygan’, which is dedicated to Ahura Mazda on the first day of ‘Dey’.

Fires would be burnt all night to ensure the defeat of the forces of evil. There would be feasts, acts of charity and prayers performed to ensure the total victory of sun--essential for the protection of winter crops. There would be prayers to Mithra (Mehr) and feasts in his honor, since Mithra is the Eyzad responsible for protecting “the light of the early morning”, known as ‘Havangah’. It was also assumed that Ahura Mazda would grant people’s wishes, especially those desiring an offspring if all rites are performed on this occasion.

One of the themes of the festival was the temporary subversion of order. Masters and servants reversed roles. The king dressed in white would change place with ordinary people. A mock king was crowned and masquerades spilled into the streets. As the old year died, rules of ordinary living were relaxed. This tradition persisted till the Sassanian rule and is mentioned by Birouni, the eminent scientist and traveler, and others in their recordings of pre-Islamic rituals and festivals.

Its origin dates back to the Babylonian New Year celebration. They believed that the first creation was order, which was born out of chaos. To appreciate and celebrate the first creation, they held a festival and all roles were reversed. Disorder and chaos ruled for a day and eventually order was restored at the end of the festival.

The Iranian Jews, who are amongst the oldest inhabitants of the country, in addition to Shab-e Chelleh, also celebrate the festival of Illanout (tree festival) at around the same time.

The celebration of Illanout is very similar to Shab-e Chelleh’s. Candles are lit and a variety of dried and fresh winter fruits are eaten. Special meals are prepared and prayers are performed. There are also festivals in parts of southern Russia, which are identical to Shab-e Chelleh with local variations. Sweet bread is baked in the shape of humans and animals. Bonfires are lit, around which people danced and made movements resembling crop harvesting.

Comparisons and detailed studies of all these celebrations will shed more light on the forgotten aspects of this wonderful and ancient festival, where merriment was the main theme of the festival.

One of the other traditions of Yalda night, which has been added in recent centuries, is the recitation of the classic poetry of Hafez, the Iranian poet of 14th century AD. Each member of the family makes a wish and randomly opens the book and asks the eldest member of the family to read it aloud. What is expressed in that poem is believed to be the interpretation of the wish and whether and how it will come true. This is called Faal-e Hafez (Hafez Omen).

Coinciding with the beginning of the winter, Yalda is an occasion to celebrate the end of the crop season. It is today an event to thank the Lord for all blessings and to pray for prosperity in the next year.


Someone loves to see u Smiling

Smile in Pleasure
Smile in Pain
Smile when trouble pours like Rain
Smile when someone Hurts U
Smile because SOMEONE
still Loves to see u Smiling

beautiful sentences


There is no color in the rain

There is no color in the rain It’s only water, wet and plain. It makes damp spots upon my book And splashes on my new dress, look! But puddles, in the rainy weather, Glisten like a peacock’s feather.

How can U tell the rain not 2 fall

How can U tell the rain not 2 fall when clouds exist? How can U tell the leaves not 2 fall when wind exist? How can U tell me not 2 fall in friendship when U exist.


Rain of summer, snow of winter,
grace of autumn, glory of spring,
May beauty of every season
give ur heart a beautiful reason 2 smile.
May God succeed u in every exams of ur life.
Good luck & all the best


The taste of Oranges
The walk in Frost
The Golden sunlight
The beauty of Autumn colors
The magic of wet red leaves...
"Happy Slow Arrival of Winter"


The rain makes all things beautiful,
The grass & flowers too,
If rain makes all things beautiful,
Why doesn't it rain on you?


Difference between love and rain

Love & Rain Both Are Same
Both Gives Our Life True Joy
But
Basic Difference Is
Rain Wets Our Body

Love Wets Our Eyes!


biography of Hafez


Hafez was born in the beautiful city of Shiraz in Persia (now Iran ) between 1317 and 1326. As a young child he was called Shams –ud-din Mohammed. Hafez proved to have a prodigious talent for literature. At an early age he successfully memorized the Qu'ran(Koran), and this is why he took the pen name of “Hafez” (Hafez means one who has memorized the entire Qu'ran(Koran) by heart). As well as studying the Qu'ran(Koran) Hafez was also introduced to the other great Sufi poets such as Rumi, Farid –ud-din Attar and Saadi, these Sufi poets would later have some influence on the poetry of Hafez.
 
ادامه مطلب ...

باید این بار بهانه را بی تاب سرود بی تابی آسمان بی نام سرود غصه ی بارش ابر وخاک یکجا سرود غصه ی فاصله ی یار ز باران سرود چشم باید ز بهانه اسیری سرود ز سرای جاودان و گذر یار سرود ز ازل قصه ی پر رنگ جدایی سرود ز زمین و زمان بی سروسامان سرود باید از دوری یار و سخن عشق سرود  باید از جمعه و دیدن آن ماه سرود از رهایی و عبور و وعده ی دیدار سرود

بارالها… از کوی تو بیرون نشود پای خیالم نکند فرق به حالم .... چه برانی، چه بخوانی… چه به اوجم برسانی چه به خاکم بکشانی… نه من آنم که برنجم نه تو آنی که برانی.. نه من آنم که ز فیض نگهت چشم بپوشم نه تو آنی که گدا را ننوازی به نگاهی در اگر باز نگردد… نروم باز به جایی پشت دیوار نشینم چو گدا بر سر راهی کس به غیر از تو نخواهم چه بخواهی چه نخواهی باز کن در که جز این خانه مرا نیست پناهی

Funny sms

Doctor's prescription 4 u.
Doctor's prescription 4 u. A cute little smile 4 breakfast. More laughs 4 lunch. Lots of happiness for dinner. Doctor's fee? An sms when u r free.
SMILE:
SMILE:
S: Sets u free,
M: Makes u special,
I: Increases ur face value,
L: Lifts up ur spirits,
E: Erases all ur tensions,
So, please keep smiling.

Islamic sms

The beautiful word is ALLAH, Most
The beautiful word is ALLAH,
Most beautiful song is AZAN,
Best exercise is NAMAZ,
World perfect book is QURAN,

And You are so lucky if YOU are a MUSALMAN. By UZZAL

Life is Test,Islam is best,
Life is Test ,Islam is best, Namaz is must Aakhrut is for rest ,World is only dust, If Quran is in chest ,nothing need next, Obey ALLAH first. 1st success wil b next.

Love sms Happy Moments - PRAISE ALLAH
Happy Moments - PRAISE ALLAH
Difficult Moments- SEEK ALLAH
Quiet Moments - WORSHIP ALLAH
Painful Moments - TRUST ALLAH
Moment By Moment - THANK ALLAH

Love sms I ask Allah 2 make
I ask Allah 2 make u happy, make u smile, guide u safely, though every mile, grant u wealth, give u health & most of all grant u paradise!

Love sms The Shortest Distance between a
The Shortest Distance between a Problem and it's Solution is the Distance between your Knees and the Floor. The one who Kneels to Allah (Ta'ala) can Stand Up to Anything.

Love sms Verily, Allah does not look
Verily, Allah does not look towards your bodies nor towards your appearances. But, he looks towards your hearts. (Muslim)

Love sms Allahs blessings are a treasure
Allahs blessings are a treasure so true that their value cannot be measured and one of Allahs blessings is you!

Love sms Watch your Thoughts, they become
Watch your Thoughts, they become Words! Watch your Words, they become Actions! Watch your Actions, they become Habits! Watch your Habits, they become Character! Watch your CHARACTER! ..It becomes your DESTINY!!!

Love sms And whenever you give your
And whenever you give your word, say the truth [surah al-Anam; 6:152]

دانلود کتاب ورق زنprospect3


با قابلیت اجرای فایل های صوتی به صورت مجزا

زوم (جهت بزرگ نمایی رو بخش مورد نظر دابل کلیک کنید)

، جستجو، نشانه گذاری، یادداشت نویسی و چاپ

قابل اجرا در رایانه

جهت اجرای برنامه فلش پلیر 11 ضروری است


منبع:http://rzl110.blogfa.com/

Easy Healthy Recipes

آشپزی به زبان انگلیسی



Easy Healthy Recipes

learning games for kids

سایتی برای دانلود بازی های جالب انگلیسی کودکان

learning  games for kids

My Dear Son, Abolfazl



My Dear Baby,

I loved you from the very start,
You stole my breath, embraced my heart.
Our life together has just begun,
You're part of me my little one.

As mother with child, each day I grew,
My mind was filled with thoughts of you.
I'd daydream of the things we'd share,
Like late-night bottles and teddy bears.
Like first steps and skinned knees,
Like bedtime stories and ABC's.

I thought of things you'd want to know,
Like how birds fly and flowers grow.
I thought of lessons I'd need to share,
Like standing tall and playing fair.

When I first saw your precious face,
I prayed your life be touched with grace.
I thanked the angels from above,
And promised you unending love.

Each night I lay you down to sleep,
I gently kiss your head and cheek.
I count your little fingers and toes;
I memorize your eyes and nose.
I linger at your nursery door,
And each day I love you more.
Through misty eyes, I dim the light,
I whisper "I Love You" every night.

I loved you from the very start,
You stole my breath, embraced my heart.
As mother and child our journey's begun,
My heart's yours forever, my little one.

اول مهر، روز بازگشایی درهای قصر علم به روی جآنهای مشتاق است.

باز آمد پاییز
با لباسی رنگ رنگ
با صدایی آشنا
دنگ و دنگ و دنگ و دنگ
بچه های شادمان
رهسپار مدرسه
بازمی آید به گوش
بانگ زنگ مدرسه
من هم آوردم به یاد
روزهای شادِ شاد
روزهای مدرسه
دفتر و کیف و مداد
کاشکی امروز هم
کودکی بودم شاد
عکسی از آن روزها
می کشیدم با مداد

The Beginning Of A New Academic Year

Everyday is an opportunity to have a fresh start. It doesn't matter what happened yesterday all that counts is today. When you wake up in the morning know that today is full of opportunities waiting to be grabbed. It is a new day, a new start, the beginning of a new life awaits you.



اصلاحیه کتاب دانش آموز و کتاب کار زبان انگلیسی نهم متوسطه

اصلاحیه کتاب کار انگلیسی پایه نهم

صفحه 13 : قسمت پ – به جای تصویر رفتگر ، تصویر پیشخدمت قرار گیرد .

صفحه 22 : سوال 1 شماره 4

4. We ………………………. money at the airport . ( exchange )

صفحه 58 : شکل شماره 5 : تصویر هواپیمایی که پرواز کرده ، پشت تصویر فرد قرار گیرد . پاسخ صحیح He is nervous because he is late. صحیح می باشد.

صفحه 62 : سوال 8 : به جای پنج غلط ، 4 غلط وجود دارد .

صفحه 64 : سوال 10 : الف) فرانک درباره گردش علمی مدرسه خود متن زیر را نوشته است . آن را بخوانید و زیر « قیدهای تکرار» خط بکشید .

صفحه 70 : سوال 3 – شماره 3 :

3. …………………. the student use a mobile in the class ?

صفحه 71 : سوال 4 – شماره 5

5. her brother’s / did / edit / she / text / ?

صفحه 79 : سوال 10 : کلمه called از خط سوم متن حذف شود .

It was Taklif celebration .

صفحه 88 : سوال 5 : جدول داده شده به صورت زیر تغییر یابد .

Students

Kids

Old people

Injuries

0

1

1

Leg

1

2

2

Hand

0

4

3

Back

3

5

4

Head

صفحه 89 : سوال 6 - شماره 5 :

5. What did he do in 1391?

اصلاحیه کتاب دانش آموز انگلیسی پایه نهم

صفحه 43 : language Melody - قسمت b : علامت های سوال برداشته شوند .

صفحه 102 : قسمت see also : در قسمت اول جدول مثال ها قرار گرفته و در قسمت دوم ضمایر فاعلی و مفعولی به ترتیب نوشته شده اند .

صفحه 109 : language Melody - قسمت b : علامت های سوال برداشته شوند .

صفحه 111 : قسمت Grammar - شماره 2 : به جای does باید didنوشته شود .


http://eng-dept.talif.sch.ir/?page_id=121&menu_id=15&menu_item_id=159